Comparem contes!

Existeixen diferents versions de contes clàssics com La Caputxeta Vermella, La Bella Dorment, La Cendrillosa, etc. Cada autor l'ha versionat a la seva manera i amb el seu propi estil. A continuació analitzarem alguns d'aquests relats clàssics, comparant les versiones que Perrault i els germans Grimm n'han fet de cadascun d'ells. 

LA CENDRILLOSA 

En la versió de Perrault és una fada qui ajuda a la Cendrillosa a complir els seus somnis. A l'hora en que les germanastres s'han de probar la sabata no insisteixen quan aquesta no els entra al peu. Al final del conte la Cendrillosa perdona a les seves germanes

En la versió dels germans Grimm en canvi, són uns ocells qui ajuden a la Cendrillosa i no una fada. Les germanastres es tallen els dits dels peus per tal que la sabata els vagi bé. Al final del conte, els ocells castiguen a les germanastres picant-los els ulls.

 

 

LA CAPUTXETA VERMELLA

En la versió de Perrault l'àvia de la Caputxeta viu al poble. El conte acaba quan el llop es menja a l'àvia i la seva néta.

En canvi, en la versió dels germans Grimm l'àvia viu enmig del bosc. Al final del conte un caçador rescata a la Caputxeta i la seva àvia. 

 

 

LA BELLA DORMENT

 
En la versió de Perrault, el final és més llarg: transocrre un temps fins que es dóna a conèixer que el príncep i la Bella Dorment estan junts. 
S'afegeix la història d'una ogresa (mare del príncep) que es vol menjar a la Bella Dorment i els seus fills. 
En la versió dels germans Grimm, la història s'acaba amb l'enllaç del príncep i la Bella Dorment. 
 
 
 

COMPARACIÓ GENERAL

 
       Per concloure, volem destacar que als contes de Perrault apareixen elements decoratius recarregats:

 

“ Yo -dijo la mayor- me pondré el vestido de terciopelo rojo y el aderezo de Inglaterra.

Yo -dijo la menor- sólo llevaré la falda ordinaria, pero, en cambio, me pondré el abrigo de flores de oro y el broche de diamantes, que no es de los mas vistos.

Mandaron a buscar a la peluquera para que hiciera los peinados de dos pisos y encargaron que se compraran lunares postizos en la sastreria.”

 

Als relats de Perrault, hi destaquen també elements hipèrboles:

 

" Érase una vez una niña de pueblo, la más bonita que se pudo ver jamás; su madre estaba loca con ella, y su abuela más loca todavía.”

 

Un altre recurs literari utilitzat per Perrault és l'antítesi:

 

“ Aunque la quería, la temía, porque era de raza de ogros.”

 

Als contes dels germans Grimm hi trobem una combinació d'elements religiosos i de la naturalesa:

 

“ -Palomitas domésticas, tortolitas, pajaritos todos que estáis en el cielo, venid y ayudadme a seleccionar!”

 

Els contes dels germans Grimm destaquen també per la importància de sentiments davant el físic:

 

“La mujer tenía dos hijas que se llevó al nuevo hogar y que eran blancas y hermosas de cara, pero negras y feas de corazón.”

 

 

Als contes dels germans Grimm s'hi inclouen també elements desagradables o violents:

 

“ Pero no pudo meter el dedo gordo, y el zapato le quedaba demasiado pequeño. Entonces la madre le dio un cuchillo y le dijo:

–   Córtate el dedo, que cuando seas reina ya no tendrás que andar.

La muchacha se cortó el dedo gordo, después se puso a presion el zapato y se fue a dónde estaba el príncipe.”

 

En alguns contes dels germans Grimm, com la Cendrillosa i La Caputxeta Vermella,  el bé és premiat i el mal castigat, fent al·lusió al cel i a l'infern respectivament.